Call now: 03-3724722 | 055-9781688 | office@lawoffice.org.il

נוטריון

תרגום נוטריוני לצרפתית

תרגום נוטריוני לצרפתית נדרש לכל מסמך (תעודה מזהה, אישורי לימודים והשכלה) אשר יש להציג בפני רשויות צרפת. תרגום מסמכים מצרפתית לעברית נדרש לצרכי הגירה ועלייה לישראל. תרגום של מסמכים צרפתיים לעברית נדרש גם לאזרחי צרפת המתחילים לימודים במוסד להשכלה גבוהה בישראל או נדרשים להגיש תעודות ציבוריות צרפתיות בארץ. משרד עורכי הדין כהן, דקר, פקס, ברוש,…

קרא עוד

אישור הצהרת מתרגם – תרגום נוטריוני

אישור הצהרת מתרגם – מה ההבדל בין אישור הצהרה לבין אימות תרגום, ומה מאלו נחשב כ"תרגום נוטריוני"? מה עולה פחות, ומה דרוש לצרכי הגשת מסמכים למשרד הפנים? משרד עורכי הדין כהן, דקר, פקס, ברוש, מתמחה בתרגום משפטי, תרגום נוטריוני, אימות חתימה, ואישור הצהרות מתרגם. במאמר זה נבחן את נושא אישור נוטריוני להצהרתו של מתרגם –…

קרא עוד

חזקת תקינות נוטריונית וחזקת התקינות המנהלית

מה היא חזקת תקינות מנהלית בקשר לפעולות נוטריוניות? חזקת התקינות היא חזקה חשובה מאוד בכל הנוגע לדיני הראיות במדינת ישראל. חזקה זו חלה על אישורים נוטריוניים ובאופן כללי על פעולות רשויות המדינה. החזקה קובעת שהנוטריון או הרשויות פועלות בצורה תקינה ככלל. באם פלוני מבקש להוכיח שלא פעלו בצורה תקינה, הנטל להוכיח זאת יהיה על כתפיו…

קרא עוד

אחריות נוטריון בישראל ומעמדו הציבורי

אחריות נוטריון ישראלי היא רבה. הנוטריון הוא בעצם בעל תפקיד ציבורי מהמעלה הראשונה, ואישורו נחוץ להפיכת מסמכים חשובים רבים לרשמיים וקבלתם על ידי הרשויות בישראל ובעולם. קיים אם כן אינטרס ציבורי מובהק בשמירה על המקצוע של הנוטריון, וזאת על מנת לוודא שהנוטריון אכן פועל בהתאם לסנדרטים הנדרשים. אישור נוטריוני כתעודה ציבורית גם ברמה הבינלאומית: אישור…

קרא עוד

אימות חתימה נוטריונית לבעלי מוגבלויות

אימות חתימה נוטריונית לבעלי מוגבלויות – אחד מתפקידיו החשובים של נוטריון הוא אימות הזהות של חותם על מסמך. ישנם מספר מסמכים משפטיים אשר עצם החתימה עליהם משנה את המציאות המשפטית – יצירת ייפוי כוח כללי, חתימה על עסקת מקרקעין, ועוד. הנוטריון נוכח במקרה אלו על מנת לוודא כי האדם אשר בשמו מתבצעת הפעולה המשפטית הוא…

קרא עוד

תפקידי נוטריון מיוחדים בישראל

תפקידי נוטריון מיוחדים בישראל – סמכויות ותפקידים יחודיים שלא ידעתם שיש לנוטריונים בארץ. כפי שאתם ודאי יודעים, לא כל עורך דין יכול לקבל רישיון כנוטריון. תואר זה שמור למשפטנים עתירי ניסיון ובעלי מוניטין ללא דופי. הרשויות במדינת ישראל וברחבי העולם סומכות על יושרו המקצועי של הנוטריון, וחתימתו על מסמכים משפטיים, תרגומים, יפויי כוח וחוזים, מעידה…

קרא עוד

תרגום נוטריוני מרוסית

תרגום נוטריוני מרוסית לעברית דרוש לכל מסמך אשר הונפק ברוסיה ומציגים בישראל. לצרכי עלייה, הגירה, ועבודה בישראל, יש להציג בפני רשויות ההגירה מסמכים מתורגמים לעברית. משרד עורכי הדין כהן, דקר, פקס, ברוש מתמחה בהגירה לישראל עבור בני זוג, עובדים זרים מומחים, עלייה לישראל עם בני המשפחה, וייצוג מול משרד הפנים. אנו עוזרים ללקוחותינו לעלות לארץ להביא…

קרא עוד

תרגום נוטריוני לאנגלית

תרגום נוטריוני לאנגלית דרוש לכל מסמך שהונפק בישראל בעברית ואשר מוגש לרשות או מוסד בחו"ל. תרגום משפטי לאנגלית מאפשר להגיש את המסמך לעתים אף במדינות בהן השפה הרשמית אינה אנגלית. משרד עורכי הדין כהן, דקר, פקס, ברוש, מתמחה בנושאי הגירה לישראל והגירה ורילוקיישן של ישראלים למדינות העולם, לכן הנושא של תרגום נוטריוני נמצא כל הזמן…

קרא עוד

מחיר אישור תרגום נוטריוני

תעריפי אישור תרגום נוטריוני – למה הם כל כך גבוהים ומה אפשר לעשות? מחיר אישור תרגום נוטריוני ומחיר אישור הצהרת מתרגם – מה ההבדל? אישור תרגום נדרש על מנת לאמת שמסמך מסוים תורגם באופן נכון ומדויק. נוטריונים מקבלים רישיון על בסיס יושרה מקצועית ומוניטין רב שנים. לכן רשויות וגורמים רשמיים רבים ברחבי העולם מכירים במסמכים…

קרא עוד

תרגום נוטריוני – מידע משפטי חשוב

תרגום נוטריוני חשוב שיעשה על ידי נוטריון שדובר את שפת המסמך, במיוחד כאשר המסמך מיועד אל משרד הפנים. למה חשוב שהנוטריון מסוגל לקרוא את המסמך עליו הוא חותם ולא יאשר תרגום של מתרגם חיצוני? התשובה אולי תפתיע אתכם. תרגום נוטריוני מוכיח בפני קוראים אשר אינם בקיאים בשפה הזרה בה נכתב המסמך המקורי, כי התרגום לשפה המקומית…

קרא עוד