Skip to content

Notarielle Dienstleistungen

Notarielle Übersetzungen ins Deutsche

Notarielle Übersetzung ins Deutsche – nicht nur für den Milky-Riegel in Berlin. Notarielle Übersetzungen ins Deutsche – Deutsch ist eine der am häufigsten gesprochenen Sprachen der Welt. In der Tat gibt es weltweit mehr als 200 Millionen Deutschsprachige. Infolgedessen besteht sowohl in Israel als auch in anderen Ländern eine Nachfrage nach juristischen Übersetzungsdiensten für die…

Weiterlesen

Notarielle Unterschriftenprüfung für Menschen mit Behinderung

Notarielle Unterschriftenprüfung für Menschen mit Behinderung – Eine der wichtigsten Funktionen eines Notars besteht darin, die Identität eines Unterzeichners in einem Dokument zu überprüfen. Es gibt eine Reihe von Rechtsdokumenten, deren bloße Unterzeichnung die rechtliche Realität verändert – die Erteilung einer allgemeinen Vollmacht, die Unterzeichnung eines Immobiliengeschäfts und vieles mehr. In diesen Fällen ist der…

Weiterlesen

Elterliche Einwanderungserlaubnis nach Israel für Minderjährige bei gemeinsamem Sorgerecht

Einwanderungserlaubnis nach Israel für Minderjährige – Erforderliche Genehmigung/ Einspruch durch den zweiten Elternteil Einwanderungserlaubnis nach Israel für Minderjährige – Die elterliche Erlaubnis zur Einwanderung nach Israel ist für ein Kind erforderlich, dessen Eltern geschieden sind und das zusammen mit einem Elternteil nach Israel einwandern oder einen legalen Status in Israel erlangen will. Eltern, die in…

Weiterlesen

Beglaubigung von Dokumenten zur Verwendung in Israel

Beglaubigung von Dokumenten – Was sollten Sie über die Beglaubigung von Dokumenten in Israel wissen? Beglaubigung von Dokumenten – Die israelische Anwaltskanzlei Cohen, Decker, Pex und Brosh beschäftigt sich mit Einwanderungsrecht (Einwanderung nach Israel und in die USA), Handelsrecht, Arbeitsrecht, Immobilienrecht und mehr. Unsere Mandanten sind multinational und müssen häufig juristische Dokumente in Israel vorlegen,…

Weiterlesen

Übersetzung eines Testaments in die Muttersprache des Erblassers – nützliche rechtliche Hinweise

Übersetzung eines Testaments – Was ist der häufigste Grund für die Anzweifelung von Testamenten von Einwanderern in Israel? Übersetzung eines Testaments in die Muttersprache des Erblassers – Die Übersetzung eines Testaments in die Muttersprache des Testators (Person, die das Testament erstellt) ist sehr wichtig, um Wettbewerbsansprüche zu vermeiden. Viele Israelis glauben, dass die Übersetzung eines…

Weiterlesen

Notarielle Übersetzungen in Israel

Notarielle Übersetzungen in Israel sollten lediglich von einem Notar ausgestellt werden, der die fraglichen Sprachen tatsächlich spricht. So sieht es das israelische Notargesetz vor. Beispielsweise akzeptier das israelische Innenministerium nur Übersetzungen von einem örtlichen israelischen Notar, der sowohl die Ausgangssprache des Dokuments als auch die Übersetzungssprache spricht. Warum ist es für den Notar wichtig, das…

Weiterlesen
Scroll To Top