Сложно переоценить важность перевода документа нотариусом, владеющим не только языком оригинала, но и языком, на который переводится исходный документ. Эта важность возрастает, если переводимый документ предназначен для Израильского Министерства внутренних дел. Почему же так важно, чтобы нотариус смог прочесть (и понять) оригинал и перевод, требующий заверения, а не заверял перевод другого переводчика? Наш ответ, возможно,…

Читать дальше

Украинский является довольно распространенным языком, на котором говорят 51 миллион человек в Украине, а также иммигранты из Украины, проживающие в Израиле и странах первого мира. Для подачи официальных юридических, медицинских и личных документов, переведенных с украинского или на украинский язык, требуется нотариальное заверение перевода. Нотариальный перевод с украинского или на украинский используется для различных документов,…

Читать дальше

Нотариальный перевод зарубежного диплома необходим в тех случаях, когда обладатель академической степени собирается на основании полученного образования продолжить работу или обучение за границей. Документ о высшем образовании свидетельствует о полученной профессии и академической степени его владельца (бакалавр, магистр и т.д.). Нотариально заверенный перевод всех документов (включая документы об образовании) необходим при подаче заявки на обучение…

Читать дальше

Как получить справки о несудимости из Украины и как его перевести на нужный язык? Наша адвокатская  компания специализируется на иммиграции и въезде в Израиль. Мы знаем, что Украина — одна из стран Европы, где существует огромный спрос на справки о несудимости для тех, кто прибывает оттуда в Израиль. Это особенно актуально в последние годы, когда…

Читать дальше

Команда нашей адвокатской конторы занимается переводом юридических документов для суда и других целей, обращаясь за помощью к команде профессиональных и надежных переводчиков. Вы можете получить перевод документа на любой язык по вашему запросу в дополнение к нотариальному заверению. Справку о несудимости из России можно получить или заказав через консульство России в Израиле или через нашу…

Читать дальше

Свидетельство о рождении, получаемое от государства (Израиль или другое государство, являющееся местом рождения) служит подтверждением места и обстоятельств рождения. Многие из нас не заботятся о сохранности этого документа, иногда даже о его наличии. Такой подход не доставляет проблем если нет потребности предоставлять его другому человеку или организации или если всю жизнь оставаться гражданином одной страны,…

Читать дальше

Как получить апостиль в Израиле или за границей? Какие документы нужны для этого и в чем разница между апостилем, полученным в министерстве иностранных дел и апостилем, полученным в суде? Как можно легализовать иностранные документы в Израиле? Нужно ли ставить апостиль на нотариально переведенные документы? Апостиль — печать, которая часто необходима для подачи официальных документов в…

Читать дальше

Свидетельство о браке является официальным документом Главного раввината Израиля, свидетельствующим о семейном статусе вступивших в брак супругов. Супруги, которые не являются евреями, но принадлежат к признанной религиозной общине, получат свидетельство о браке, выданное мусульманской, христианской или другой религиозной общиной. Перевод свидетельства о браке необходим для признания брака супругов в другой стране. Нотариально заверенный перевод должен…

Читать дальше

Свидетельство о рождении является полноценным юридическим документом, который выдается министерством внутренних дел или Управлением по народонаселению в Государстве Израиль в качестве официального подтверждения государством факта рождения. В свидетельстве о рождении содержится имя новорожденного, пол, имена родителей, дата и место рождения. Перевод свидетельства о рождении и содержащейся в нем информации необходим для удостоверения личности родившегося в…

Читать дальше

Цена нотариально заверенного перевода и цена заверения декларации переводчика — в чем разница? Подтверждение перевода требуется, чтобы удостовериться в правильности и точности перевода конкретного документа. Нотариусы получают профессиональную лицензию на основе профессиональной честности и многолетней репутации. Поэтому многие органы власти и официальные учреждения по всему миру признают переведенные документы подлинными, только если они заверены нотариусом.…

Читать дальше