Skip to content
Contact Us: 03-3724722 | 055-9781688 | [email protected]

תרגום תעודת מצב משפחתי

Michael Decker

מני מירום

ברצוני להמליץ של משרד עורכי דין דקר, פקס, אופיר. השירות מעולה, מהיר ואיכותי הייתי צריך תרגום נוטריוני ואפוסטיל, אחד מעורכי הדין יצר איתי קשר במהירות והתכתב איתי בווטסאפ גם בימי שישי בכדי לוודא שהמסמכים יטופלו תוך יומיים.

תעודת מצב משפחתי הינה תעודה המעידה על מצבו האישי \ המשפחתי של מחזיק התעודה. בישראל הסטאטוס האישי הפורמאלי יכול להיות אחד מארבעת המצבים שלהלן: רווק, נשוי, גרוש, אלמן. אולם, ישנם מצבים משפחתיים נוספים: מסורב/ת גט, הורה עצמאי הורה יחיד ועוד. במדינת ישראל נערך רישום המצב המשפחתי של האזרח במרשם האוכלוסין. תרגום תעודת מצב משפחתי נדרש לצרכי הכרה בנישואין, גירושין, ילדים שנולדו לזוג נשוי (במידה ולא נדרשת בדיקת אבהות), ועוד.

תרגום תעודת מצב משפחתי

שינוי במצב משפחתי

תרגום תעודת מצב משפחתי מתבקש במקרים רבים, כגון:

הגירה לחו"ל: מדינות זרות רבות דורשות כחלק מהליך ההגירה להגיש מסמכים המעידים על המצב האישי של האדם המבקש להגר ולהתגורר בתחומי המדינה הזרה. גם אם ההגירה הינה לשם איחוד משפחות, עבודה, לימודים – בכל מקרה יש צורך להציג תעודה ו\או מסמך מתורגם המעיד על המצב המשפחתי.

נישואין בחו"ל: על מנת להשלים את הליך הנישואין בחו"ל, ובכדי להוכיח את מצבם המשפחתי של בני הזוג טרם עריכת טקס הנישואין, יש להציג בפני המוסדות הרלוונטיים (באם זה העירייה של העיר שבה מתחתנים או כל מוסד אחר, והכל לפי מה שנהוג במדינה בה נערכים הנישואין) תעודת מצב אישי מתורגמת לשפת המדינה הזרה.

תרגום תעודת מצב משפחתי אשר כוללת מידע בסיסי על מצבו האישי של מחזיק התעודה,יש לערוך באופן התואם את המסמך המקורי באופן מוחלט, מאחר ומצבו האישי של מחזיק התעודה מהווה נתון קריטי במצבים רבים. כך למשל, אם מדובר באדם רווק או גרוש אשר בכוונתו להתחתן ולרשום את נישואיו בישראל, טעות אחת בתרגום יכולה לשבש את כל הליך הנישואין, כאשר תרגום מקצועי ומדויק יכול "לחסוך" שיבוש זה. לכן מומלץ לפנות לנוטריון המתמחה בתרגום נוטריוני של תעודות אישיות על מנת לוודא שהתרגום מדויק ומקובל.

הסדרת מעמדו של בן זוג זר: לשם הסדרת מעמדו של בן זוג זר (גם בהליך של חיים משותפים או איחוד משפחות) יש להציג במשרד הפנים מסמכים שונים. אחד המסמכים החשובים הוא תעודה ו\או מסמך המעיד על מצבו האישי של בן הזוג הזר לשם הוכחת הקשר בינו לבין הבן זוג הישראלי, אשר יש לתרגמה בטרם הגשתה למשרד הפנים (ככל שהיא בשפה זרה).

הארכת תוקף של דרכון אירופאי ודרכון ישראלי: ביחד עם הגשת בקשה להארכת תוקפו של הדרכון, יש להציג תעודת מצב משפחתי מתורגמת.

דרישה לקבלת תרגום תעודת מצב אישי על ידי משרד הפנים

למשרד עורכי הדין שלנו יש ניסיון עשיר בהסדרת מעמד לבני זוג נשואים או ידועים בציבור. בין השאר, באפשרותנו להציג דעת מומחה במקרים בהן במדינת המוצא של בן הזוג הזר לא ניתן לקבל תעודת מצב אישי כללית \ תעודת רווקות. מדובר במדינות כגון אוקראינה, אשר התשתית החוקית אינה מאפשרת הנפקת תעודת רווקות – אך פקידי משרד הפנים עדיין דורשים תעודה זו מאזרחי מדינות אלו.

תרגום תעודת מצב משפחתי – משרד עורכי הדין שלנו

משרדנו מתמחה במלאכת תרגום תעודות ומסמכים רבים ומגוונים, ומביניהם, תרגום תעודת מצב משפחתי לכל שפה נדרשת. פנו אל משרדנו לקבלת הצעת מחיר לתרגום התעודה וקבלת חותמת אפוסטיל (במידה ויש להציג את התעודה בחו"ל).

תרגום תעודת מצב משפחתי

: 03-3724722

        055-9781688

 : [email protected]

צרו קשר

Scroll To Top