השפה ההונגרית היא אחת השפות הרשמיות של האיחוד האירופאי. השפה מדוברת ע"י כ-15 מיליון אדם ברחבי העולם. זאת בעיקר בהונגריה, סרביה, אוקראינה סלובקיה, אבל גם בחלקים מסוימים ברומניה ובמדינות סמוכות נוספות. תרגום נוטריוני להונגרית ומהונגרית דרוש לישראלים אשר רוצים לעבוד, לעשות עסקים, ולנהל הלכים משפטיים בין ישראל להונגריה.

השבת רכושם של יהודים מהונגריה

תרגום נוטריוני להונגריתלקראת סיום מלחמת העולם השנייה, הנאצים בגדו בבעלי בריתם ההונגרים וכבשו את הונגריה, דבר שאילץ אלפי יהודים להגר למדינות אחרות ובעיקר לישראל. היהודים שברחו מהרדיפה של השלטון הגרמני או מהקומוניסטים לאחר סיום המלחמה הותירו אחריהם את רכושם. כיום נתח גדול מצאצאי היהדות ההונגרית בישראל מנסים להחזיר את הרכוש לחזקתם.

המאבק להשבת רכושם של היהודים מהונגריה כרוך באיתורם של מסמכים והגשתם לשגרירות ההונגרית בישראל או למוסדות ממשלתיים בהונגריה. בשני המקרים יש לתרגם מסמכים שאינם בשפה ההונגרית בתרגום נוטריוני להונגרית או מהונגרית (תלוי היכן מגישים) כדי להשלים את ההליך.

דוגמאות נוספות המעוררות צורך בתרגום נוטריוני להונגרית או מהונגרית

בעשורים האחרונים ולאור ההתקרבות המדינית בין ישראל להונגריה חלה התקדמות כלכלית ועליה בפעילות העסקית של חברות רבות בשתי המדינות. חברות העוסקות ביצוא וביבוא למשל מחליפות במסגרת עסקיהם מסמכים המתורגמים מאנגלית ו\או עברית להונגרית.

יש לשים לב כי השפה ההונגרית מחולקת לשתי שפות: שפה הלא רשמית והשפה הרשמית. הדבר קריטי ביחס לתרגום המבוקש כשברוב המקרים דורשים תרגום נוטריוני להונגרית בשפה הרשמית. אולם בכל זאת תמיד עדיף לברר תחילה לאיזה שפה נחוץ התרגום הנוטריוני.

תרגום נוטריוני להונגרית יכול גם להידרש לצורך פנייה למדינות אחרות מלבד הונגריה שבהן מתגוררות אוכלוסיות הדוברות הונגרית (בישראל מתגוררים כ-70,000 דוברי הונגרית)

לימודים אקדמיים: לא מעט סטודנטים נרשמים מדי שנה ללימודים במוסדות השכלה בהונגריה ובמיוחד ללימודי רפואה. ברור כי הליך ההרשמה ללימודים אקדמיים בהונגריה כרוך בהגשת מסמכים נוספים (כמו תעודת בגרות, תעודת לידה, גיליון ציונים ועוד). גם לאחר סיום הלימודים בהונגריה יש צורך בתרגום נוטריוני לתעודת ההסמכה על מנת לעסוק בישראל.

אישור נוטריוני למסמכים המתורגמים מהונגרית או להונגרית –  משרד עורכי הדין דקר, כהן, פקס וברוש

תרגום נוטריוני להונגרית נדרש לצורך אימות האמור במסמכים ולהפיכתם לקבילים בעיני המוסדות הממשלתיים או ציבוריים שאליהם מוגשים. אישור נוטריוני ניתן לאחר השוואה בין המסמך המקורי לתרגומו ורק לאחר שהנוטריון מוודא כי התרגום מחויב למקור ניתן אישור נוטריוני.

משרד עורכי הדין כהן, דקר, פקס וברוש מספק אישור נוטריוני להונגרית ומהונגרית למגוון רחב מאוד של מסמכים באדיבות, במהירות ותוך התחשבות מרבית בדחיפות העניין ובמחירים כדאיים ומשתלמים תוך שמירה על רמת תרגום גבוהה.

תרגום נוטריוני להונגרית

: 03-3724722

        055-9781688

 : office@lawoffice.org.il