Aller au contenu

Traduction de documents officiels

Avatar

Michael Decker

Les documents officiels devant être fournis à l’étranger où à des entités internationales doivent être traduits dans la langue officielle du pays de destination ou dans une autre langue si requise. Dans la plupart des cas, la traduction de documents officiels doit porter le cachet d’un notaire certifié et une apostille qui certifie l’origine du document.

De très nombreux types de documents doivent être fournis à différentes institutions telles qu’établissements éducatifs, ministères, organismes publics, autorités fiscales, consulats, ambassades, institutions publiques ou toute autre entité, leur traduction est un sujet délicat qui doit être pris très au sérieux.

Traduction de documents officielsUn document officiel issu de l’État d’Israël doit être traduit avec soin pour que la traduction dans la langue requise soit entièrement conforme avec ce qui est écrit dans le document original. La traduction automatique n’est pas fiable, car une bonne traduction nécessite une connaissance des règles de rédaction et une compréhension des contraintes du pays étranger auquel les documents officiels sont soumis. Souvent, certains pays exigent une traduction notariée pour qu’il soit traité comme un document authentique.

La traduction de documents officiels est aussi nécessaire lorsque des documents officiels issus de pays étrangers doivent être soumis à des entités israéliennes.

Documents officiels de l’État d’Israël

Parmi les documents officiels émis par des institutions israéliennes que nous devons souvent traduire et fournir aux institutions étrangères, voici quelques exemples (la liste n’est pas exhaustive et inclut les documents officiels les plus couramment demandés) :

  • Certificat de naissance
  • Extrait d’enregistrement
  • Certificat de mariage
  • Document de démobilisation de Tsahal
  • Certificat de décès

Certification apostille sur les documents originaux

Si le pays étranger à qui est destiné le document officiel est signataire de la Convention de la Haye (la Convention de la Haye régule le transfert de documents officiels dans les pays signataires de la Convention), le document officiel émis par l’État d’Israël devra porter le sceau apostille.

Traduction notariée fidèle et rapide faite par un cabinet d’avocats

Le cabinet d’avocat Cohen, Decker, Pex & Brosh a une longue expérience dans la traduction de documents officiels. Avec courtoisie, le cabinet effectue des traductions précises et professionnelles dans des délais les plus brefs possibles.

La traduction de documents juridiques exige une compétence et un professionnalisme certains, car le document traduit contient souvent des attestations ou des décisions substantielles, la qualité de la traduction est par conséquent un élément crucial. L’équipe de traducteurs du cabinet d’avocats Dayan Cohen, Decker, Pex & Brosh fournit un service de traduction professionnel et précis. Une traduction faite dans les règles de l’art contribue à faciliter et à accélérer la procédure.

La traduction de documents officiels est effectuée par le cabinet d’avocats Cohen, Decker, Pex & Brosh, dans toutes les langues requises et conformément aux impératifs du client.

Traduction de documents officiels

: 03-3724722

        055-9781688

 : office@lawoffice.org.il

Contactez nous

Faire défiler vers le haut