Aller au contenu

Traduction de certificat de mariage

Michael Decker
Michael Decker

Le certificat de mariage est une attestation officielle du grand-rabbinat d’Israël établissant le statut de couple mariés des conjoints. Les couples non-juifs mais d’une autre confession religieuse reconnue en Israël recevront un certificat de mariage délivré par leur communauté religieuse : musulmane, chrétienne ou autre. Une traduction de certificat de mariage est nécessaire pour faire reconnaître le mariage d’un couple dans un pays étranger. La traduction notariée devra être conforme aux impératifs bureaucratiques du pays étranger, le certificat de mariage traduit étant une preuve officielle de la situation de famille du couple.

Traduction de certificat de mariage

Une traduction de certificat de mariage est nécessaire dans les cas suivants:

  • Immigration : une traduction dans la langue du pays d’immigration est nécessaire (si la personne immigre seule également).
  • Certificat de travail et/ou demande de visa de travail pour un couple de travailleurs qualifiés étrangers.
  • Demande de passeport européen : si le couple est titulaire d’un passeport européen et souhaitent que leurs enfants en soient titulaires aussi, ils devront alors fournir un certificat de mariage traduit, dans ce cas, la traduction des certificats de naissance des enfants est également nécessaire.
  • Séjour prolongé à l’étranger.
  • Traduction délivrée à l’étranger : dans le cas où le couple s’est marié à l’étranger et qu’un certificat de mariage lui a été délivré dans une langue étrangère et porte une apostille, le certificat devra être traduit en hébreu. Si l’un des conjoints est un ressortissant étranger souhaitant régulariser son statut en Israël en vertu de son mariage, la traduction devra être fournie en début de processus.
  • Si l’un des conjoints est autorisé à immigrer en Israël en vertu de la Loi du retour. Afin d’obtenir le statut d’immigrant de l’autre conjoint, une traduction en hébreu devra être fournie. Dans ce cas également, l’apostille sur l’acte de mariage étranger devra être traduite.
  • De nombreux pays étrangers traitent différemment les cas de couples mariés et les couples vivant ensemble sans mariage (« conjoints de fait ») en tout ce qui concerne les droits sociaux, l’assurance, l’héritage etc. en conséquence, la preuve d’un état matrimonial par le biais d’une traduction peut aider le couple devant diverses institutions à l’étranger (telles que les banques, les autorités fiscales, etc.).

Notre cabinet d’avocats  – une compétence dans le domaine de la traduction notariée

Notre cabinet d’avocats est très expérimenté dans la traduction notariée de certificats de mariage et de documents officiels, il est en mesure de fournir un service de traduction fiable, professionnel, rapide et précis. Les traductions peuvent être effectuées dans un grand nombre de langues étrangères par une équipe de professionnels très qualifiés.

La traduction dans la langue requise devra être certifiée par un notaire agréé qui délivrera un acte notarié au document traduit, sur la base de la déclaration du traducteur.


Contactez nous

  • ✓ Valid number ✕ Invalid number
  • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.

Faire défiler vers le haut