Aller au contenu

Traduction de certificat de décès

Michael Decker
Michael Decker

Notre cabinet d’avocats est en mesure d’effectuer la traduction d’un certificat de décès dans toute langue requise, avec une authentification notariée de la déclaration du traducteur. Dans le cas où une personne décède à l’étranger et que le certificat est délivré dans une autre langue que l’hébreu. Par ailleurs, si les biens du défunt, une succession ou une assurance-vie existent dans un pays où on ne parle pas l’hébreu, une traduction notariée de l’acte de décès est nécessaire de l’hébreu ou vers l’hébreu.

Le certificat de décès est un document juridique officiel attestant du décès d’une personne. En Israël, ce document est délivré par l’Autorité de la population et de l’immigration, il est délivré gratuitement. Ce certificat peut être délivré dans le pays étranger où la personne est décédée, mais les procédures relatives à la sa délivrance varient d’un pays à l’autre.

La traduction notariée d’un acte de décès attribue au certificat une validité juridique attestant que la traduction est exacte et que le document traduit est conforme à l’original.

A quoi sert la traduction notariée d’un certificat de décès

Traduction de certificat de décès

Un certificat de décès est un document incontournable pour la réception d’un héritage. Il s’agit d’un document essentiel dans le processus de soumission d’une demande de testament, ou d’une demande d’ordonnance de succession soumise au tribunal ou au greffier des successions. La traduction d’un acte de décès sert à prouver l’affiliation aux biens du défunt à l’étranger, l’assurance-vie, les prestations ou tout autre droit ou avantage de nature financière appartenant au défunt et transmises aux héritiers, conformément aux lois sur l’héritage et la succession en Israël ou dans le pays concerné.

Une procédure successorale d’un parent décédé ayant vécu à l’étranger ou ayant des biens à l’étranger, implique la fourniture d’une traduction notariée d’un certificat de décès dans la langue du pays de destination et de documents supplémentaires comme preuve d’identité du défunt.

Même dans le cas où une personne décède à l’étranger et possède des biens en Israël, une traduction notariée en hébreu ou en anglais de l’acte de décès devra être soumise.

La traduction d’un certificat de décès doit être effectuée par des organismes professionnels avec le plus grand soin sur l’orthographe des noms et prénoms et conformément à ce qui apparaît sur la carte d’identité ou le passeport, afin que la traduction soit acceptée dans le pays de destination.

Attestation/ Apostille

Dans de nombreux pays, une traduction notariée ne peut être valide que si une apostille y est apposée.

Notre cabinet d’avocats peut intervenir pour l’obtention rapide d’une apostille. L’apostille confère à un document notarié le statut de document officiel.

Traduction de documents juridiques et certificats notariés

L’équipe de traducteurs de notre cabinet d’avocats est spécialisée dans la traduction notariée de documents divers. Un service de traduction professionnelle de tous les types de documents et dans toutes les langues requises à des prix équitables.

Contactez le cabinet d’avocats pour un devis de traduction notariée d’un acte de décès ou de tout autre document que vous souhaitez faire traduire.

Contactez nous

  • ✓ Valid number ✕ Invalid number
  • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.

Faire défiler vers le haut