Zum Inhalt springen

Übersetzung von Rechtsdokumenten

Michael Decker
Michael Decker

Übersetzung von Rechtsdokumenten – Die Übersetzung von Rechtsdokumenten sollte von Übersetzern durchgeführt werden, die bereits viel Erfahrung im Bereich des juristischen Schreibens vorweisen können, da es sich bei Rechtsdokumenten um einen einzigartigen Bereich handelt. Dies ist wichtig, um sicherzustellen, dass die Übersetzung professionell und korrekt ist. Rechtsdokumente enthalten professionelle Rechtskonzepte und sind nicht in „einfacher Sprache“ formuliert.

Die Notwendigkeit, juristische Dokumente zu übersetzen, kann in vielen Situationen auftreten. Ob nur für bürokratische Zwecke oder Übersetzungen in anderen Bereichen, wie z.B.:  Eheschließung im Ausland, Studium, Einwanderung, Umzug, Arbeit oder andere Zwecke. Sofern die Rechtsdokumente auf Hebräisch verfasst sind und selbst wenn die Dokumente auf Englisch ausgestellt sind, müssen sie möglicherweise in eine andere Zielsprache als Englisch übersetzt werden.

Das Übersetzen von Rechtsdokumenten ist nicht dasselbe wie das Übersetzen anderer Dokumente, die nicht rechtsgültig sind. Dies hat einen einfachen Grund: Rechtsdokumente enthalten Fachsprache und juristische Fachbegriffe. Dabei ist es für einen Übersetzer von Rechtsdokumenten nicht ausreichend, die Zielsprache (d.h. die Sprache, in die das Rechtsdokument übersetzt werden soll) zu kennen. Der Übersetzer muss außerdem mit der rechtlichen Bedeutung des Dokuments vertraut zu sein. Auch muss er Rechtsbegriffe, deren Bedeutung von Land zu Land unterschiedlich ist kennen. Die Übersetzung kann für die Bedeutung eines Dokuments von entscheidender Bedeutung sein.

Übersetzung von RechtsdokumentenHochwertige und genaue Übersetzungen von Rechtsdokumenten – Unsere Rechtsanwaltskanzlei:

  • Die Übersetzung von Rechtsdokumenten umfasst eine Vielzahl von Dokumenttypen.
  • Unsere Rechtsanwaltskanzlei bietet genaue und professionellen Übersetzungsdienste für verschiedene Rechtsdokumente wie:
  • Klageschriften und Gerichtsverfahren: Vollmacht, Klagen, Gerichtsverhandlungsprotokolle, Gerichtsentscheidungen, Urteile, Zeugenaussagen, Übersetzung von Gutachten, Anklagen, Vergleichsvereinbarungen und mehr.
  • Übersetzung von Vereinbarungen und Verträgen: Produktnutzungsvereinbarungen, alle Arten von Verträgen, Verbindlichkeiten, Arbeitsverträge, Kaufverträge, Kaufverträge, Vertraulichkeitsvereinbarungen und mehr. Die Übersetzung erfolgt unter Wahrung der größtmöglichen Vertraulichkeit und Diskretion der in den Dokumenten enthaltenen Informationen.
  • Testamente und Erbschaftsunterlagen: Erbschaftsaufträge, Widerspruch gegen die Ausführung eines Testaments und mehr.
  • Gesetze und Vorschriften, Rechtsartikel, Unternehmensberichte und Unternehmensbestimmungen.
  • Rechtsdokumente und Sozialversicherungsbescheinigungen.
  • Ausweispapiere oder persönlicher Status – Nachweis der Religion, des Familienstands, der Herkunft und mehr.

Kontaktieren Sie uns für eine Übersetzung notariell beglaubigter Rechtsdokumente:

Übersetzung von Rechtsdokumenten – Das Team professioneller Übersetzer unserer Kanzlei verfügt über nachgewiesene und reiche Erfahrung, die mehr als 50 Sprachen mit großer Kompetenz übersetzt. Darüber hinaus sind die Übersetzer des Teams Experten in einer Vielzahl unterschiedlicher Rechtsbereiche. Das Fachwissen drückt sich in einer professionellen, genauen Übersetzung der Rechtskonzepte mit beeindruckender Professionalität in jeder gewünschten Sprache und in kurzer Zeit aus.

Kontaktieren Sie uns

  • ✓ Valid number ✕ Invalid number
  • Dieses Feld dient zur Validierung und sollte nicht verändert werden.

Nach oben scrollen