תעודת מצב משפחתי הינה תעודה המעידה על מצבו האישי \ המשפחתי של מחזיק התעודה. בישראל הסטאטוס האישי הפורמאלי יכול להיות אחד מארבעת המצבים שלהלן: רווק, נשוי, גרוש, אלמן. אולם, ישנם מצבים משפחתיים נוספים: מסורב/ת גט, הורה עצמאי הורה יחיד ועוד. במדינת ישראלים נערך רישום המצב המשפחתי של האזרח במרשם האוכלוסין. תרגום תעודת מצב משפחתי נדרש לצרכי…

קרא עוד

תרגום תואר אקדמי הינו דבר הכרחי במידה ובעל התואר האקדמי מתכוון להמשיך לעבודה או לימודים בחו"ל על בסיס תואר זה. התואר האקדמי הינו מסמך המעיד על רמת ההשכלה וסוג התואר שנלמד (תואר ראשון, תואר שני וכו'). יש לתרגם נוטריונית מספר מסמכים המוגשים למוסדות מדינת היעד כחלק מתהליך בירוקראטי של קבלה ללימודים או לעבודה (או לצרכים…

קרא עוד

תרגום מסמכים משפטיים, שהינם מסמכים בעלי אופי ייחודי, חשוב לבצע על ידי מתרגם המומחה ברזי הכתיבה המשפטית. הדבר קריטי על מנת להבטיח שהתרגום יהיה מקצועי ומדויק, מאחר ומסמכים משפטיים כוללים תמיד מושגים משפטיים מקצועיים ואינם מנוסחים בשפה "פשוטה". הצורך בתרגום מסמכים משפטיים יכול להתעורר במצבים רבים; אם לצרכים בירוקראטיים בלבד, או לכל מטרה אחרת, כגון; נישואים…

קרא עוד

תרגום אישור לימודים ו\או גיליון ציונים נדרש כחלק מהתנאים לצורך קבלה ללימודים במוסדות לימודים אקדמיים בחו"ל. יש צורך בתרגום נוטריוני של מסמכי הלימודים גם במסגרת חילופי סטודנטים לתקופה קצובה וגם לצרכי תואר באוניברסיטה בחו"ל. עם השנים, כמות הסטודנטים הישראלים אשר נוסעים ללמוד במדינות זרות הולכת וגדלה, כאשר תנאיי הקבלה משתנים ממדינה אחת למדינה אחת. תרגום…

קרא עוד

ישראלים רבים פונים בשנים האחרונות למשרדנו לקבלת עזרה בהגירה לחו"ל, רילוקיישן או השגת אזרחות של מדינה זרה. על מנת להגר מישראל או לעבוד במדינה זרה, יש להוכיח תחילה, בדרך כלל, כי אתם בעלי אזרחות ישראלית. יש להציג תרגום תעודת אזרחות ישראלית או תעודת אזרחות זרה כחלק מבקשת הגירה או קבלת אזרחות בכל מדינה נוספת. קבלת…

קרא עוד

במדינת ישראל ישנם שני מסמכים המעידים על דבר סיום מערכת הנישואין. האחת הינה תעודת גירושין והשנייה הינה גט – המסמך המעיד על דבר הגירושין בהתאם לדת היהודית (תעודת הגט הינה "מעשה בית דין"). במקרים רבים לאחר סיום הליך הגירושין, יש להציג תרגום תעודת גירושין להוכחת הגירושין למוסדות במדינות בהם לא דוברים עברית. תעודת הגירושין כוללת…

קרא עוד

תעודת לידה הינה מסמך משפטי לכל דבר אשר מונפק על ידי משרד הפנים או מנהל האוכלוסין במדינת ישראל וזאת כאישור רשמי של המדינה על הלידה. תעודת הלידה כוללת את שמו של היילוד, מינו, שם הוריו, מקום ותאריך הלידה. תרגום תעודת לידה והמידע הכלול בה נדרש לצרכי הוכחת זהות הנולד במספר נסיבות. הצגת תעודת לידה מתורגמת…

קרא עוד

תעודת נישואין הינה בגדר אישור רשמי מטעם הרבנות הראשית בישראל המעיד על סטאטוס של בני זוג כנשואים. בני זוג אשר אינם יהודים אולם השייכים לעדה דתית מוכרת יקבלו תעודת נישואים מונפקת על ידי העדה הדתית המוסלמית, נוצרית או אחרת. תרגום תעודת נישואין נדרש לשם הכרה בנישואי בני הזוג במדינה אחרת. את התרגום הנוטריוני יש להגיש…

קרא עוד

תרגום תמצית רישום נדרש במקרים כגון נישואין בחו"ל, הגירה לחו"ל וגם במקרים שבהם אדם מבקש לקבל אזרחות זרה. תכולת תמצית רישום: תמצית רישום הינה תעודה המונפקת ע"י משרד הפנים, רשות האוכלוסין וההגירה, אשר כוללת פרטים אישיים עבור האדם שמבקש לקבלה: שם מלא, שם הורים, תאריך לידה, מין, מצב משפחתי, כתובת, מספר תעודת זהות, דת ועוד.…

קרא עוד

תרגום נוטריוני מאמהרית ולאמהרית (አማርኛ), שהינה השפה הרשמית באתיופיה באזורי אמהרה ואדיס אבבה, דורש מקצועיות ודייקנות רבה. אמהרית היא שפה המדוברת על ידי יותר מ- 21,000,000 בני אדם באתיופיה וברחבי העולם. קרוב ל 50,000 מאלו הם בני העדה האתיופית בישראל. כל המסמכים הקשורים ל"מולדת הישנה" של העדה האתיופית הם באמהרית. לצרכי הוכחת זכאות לעלייה עבור…

קרא עוד