דלג לתוכן
Contact Us: 03-3724722 | 055-9781688 | [email protected]

תרגום נוטריוני לבולגרית

Michael Decker
Michael Decker

מדינת בולגריה הינה אחת מהמדינות שהכירו במדינת ישראל עם הקמתה בשנת 1948 ומאז שוררים יחסים דיפלומטיים בין שתי המדינות. מדובר במדינה החברה באיחוד האירופאי, אשר כל הרוצה להשיג אזרחות בולגרית, לעבוד, או לנהל עסקים בבולגריה חייב לקבל תרגום נוטריוני לבולגרית למסמכיו.

משרד עורכי הדין שלנו מתמחה בתרגום נוטריוני לבולגרית וגם מהשפה הבולגרית, בנוסף למספר שפות נוספות. חשוב לציין כי כל מסמך הנדרש בבולגריה חייב להיות בשפה הבולגרית ומאושר על ידי נוטריון – אין שפה רשמית נוספת המאושרת או מותרת לשימוש בבולגריה.

רדיפת יהודי בולגריה והקשר לישראל:

מלחמת העולם השנייה שינתה את גורלם של היהודים במדינות רבות, וביניהן בולגריה והונגריה. במהלך המלחמה וגם לאחריה יהודים רבים נאלצו להגר ולברוח מהמציאות הקשה שנוצרה. קרוב ל-50,000 יהודים עלו לישראל מבולגריה לאחר שהמדינה נכבשה ע"י המשטר הקומוניסטי הרוסי.

אף על פי שבולגריה הייתה לצידה של גרמניה במלחמת העולם השנייה, יהודי בולגריה כמעט ולא נפגעו כמו שארית יהדות אירופה. זאת בשל הגנתו האישית של מלך בולגריה, בוריס השלישי, שלא הסכים להסגיר את יהודי ארצו העם הבולגרי הגן על שכניו היהודים. בוריס השלישי הורעל על ידי הנאצים, דבר שיש אומרים נעשה בשל רצונו להגן על נתיניו היהודים.

חידוש אזרחות בולגרית

בעקבות הקשרים הדיפלומטיים הקיימים כיום בין ישראל לבולגריה, יוצאי בולגריה וצאצאיהם יכולים לפנות לשגרירות בולגריה בישראל ואו למוסדות ממשלתיים בבולגריה לשם חידוש אזרחותם הבולגרית ו/או קבלת אזרחות כצאצאים לאזרחי בולגריה לילדיהם ונכדיהם.

הליך חידוש האזרחות כולל הגשת מסמכים רבים (תעודת לידה, תעודות המעידות על זיקה לבולגריה ועוד) שאותם יש לתרגם תרגום נוטריוני לבולגרית ולפעמים גם מבולגרית לשם השלמת הליך הנפקת האזרחות.

לפי קריטריונים מסוימים, בולגריה נחשבת למדינה הענייה באיחוד האירופאי. אך כפי שאומרים "איך קוראים לתלמיד הכי גרוע במחזור לימודי רפואה? כבוד הרופא". כך גם לאזרחי המדינה הענייה באיחוד ישנו דרכון אירופאי אשר מאפשר ללמוד, לעבוד, ולנהל עסקים ברחבי אירופה.

נופש בבולגריה

מדינת בולגריה ממוקמת בדרום-מזרח אירופה. חופי בולגריה כוללים מאות אתרי תיירות מפוארים המושכים אליהם אלפי ישראלים מדי שנה בעונת הקיץ.

המפגש בין ישראלים לגורמים שונים בבולגריה, כולל פקידים בבתי מלון, יכול לעורר בשלל מצבים צורך בהצגת מסמכים מתורגמים לשפה הבולגרית. חשיבות תרגום המסמכים מתעצמת לאור העובדה שאין כמעט פקידים ברחבי בולגריה שמדברים ומבינים עברית ו/או אנגלית ולכן אין למסמכים המנוסחים בעברית ו/או בכל שפה אחרת כל שימוש.

אין להסתפק בתרגום "רגיל" ויש לערוך תרגום נוטריוני לבולגרית (לעיתים גם נדרש אימות אפוסטיל) בכדי להוכיח את מקוריות המסמך בפני הפקיד שאליו מוגש או לכל גוף אחר.

הוא הדין גם ביחס לחברות התיירות בישראל המקיימות קשרים עסקיים מול חברות אחרות בבולגריה אשר מחליפות מסמכים רבים ביניהם לשם השלמת עסקאות המחייבים תרגום נוטריוני.

השפה הבולגרית הינה שפה סלאבית הנכתבת באותיות קיריליות (כמו רוסית) . מדובר בשפה מורכבת, כאשר אורך מילה בבולגרית יכול להגיע  גם ל-39 אותיות, כך שיש לבצע את התרגום ע"י מתרגם המכיר את השפה על בוריה.

אישור נוטריוני

משרד עורכי הדין שלנו מעניק שירות תרגום ואישור נוטריוני להצהרת מתרגם מבולגרית, לבולגרית  ולשפות נוספות.

ברמה המעשית שירות התרגום ניתן לכל סוגי המסמכים: מסמכים משפטיים, תעודות, מאמרים, תארים, המלצות, מסמכים רפואיים וכל מסמך אחר שידרוש הלקוח.

בנוסף ניתן לקבל באמצעות צוות משרדנו אישור אפוסטיל והכול במחירים הוגנים.

צרו קשר

  • ✓ Valid number ✕ Invalid number
  • שדה זה מיועד למטרות אימות ויש להשאיר אותו ללא שינוי.

גלול כלפי מעלה