ריבקה פרידמן
המשרד בירושלים (בעיקר סשה) טיפלו בי למופת. מאד חריג בימינו תודה
Tal Ya'acov
הייתה לי חוויה נפלאה עם מחלקת התרגומים של המשרד! סשה קישקו שעומד בראש המחלקה הזו הוא אדם מקצועי ואמין ביותר! סיפק עבורי תרגום מסינית בזמן שיא!
מיכל זיגדון
נעזרתי בשירות המשרד לתרגום תעודות הלידה של בנותיי.
בימינו, שהתקשורת נעשית לרוב טלפונית או דרך הודעות ומיילים, קיבלתי מכם שירות סבלני, אמין ואדיב, מתחילת ההתקשרות ועד סוף התהליך.
ממליצה מאוד ואם אצטרך שוב שירות של תרגום ללא ספק אתם הכתובת שלי.
תודה רבה!
איציק פ
ממליץ בחום!!
מרגע הפנייה סשה דאג שהכל יטופל הכי מהר שאפשר...
היה זמין כל הזמן בוואטסאפ (למרות שיצא שדי שיגעתי אותו).....
תודה רבה!!
Hadar Ben-Gida
קיבלתי שירות על אישור נוטריוני לתרגום מסמך רשמי של המדינה. השירות היה אמין, מקצועי, מהיר ובמחיר הוגן. ממליץ בחום!
מני מירום
ברצוני להמליץ של משרד עורכי דין דקר, פקס ושות'. השירות מעולה, מהיר ואיכותי הייתי צריך תרגום נוטריוני ואפוסטיל, אחד מעורכי הדין יצר איתי קשר במהירות והתכתב איתי בווטסאפ גם בימי שישי בכדי לוודא שהמסמכים יטופלו תוך יומיים.
דוד וואלעס
שירותי תרגום של משרד עו"ד הנ"ל מצויינים ומקצועי, ממליץ בחום לכל אחד לנסות, בעיקר השירות האדיב מכל הלב של סשה קישקו משאיר את הלקוח בהרגשה טובה ורצון לחזור בעתיד
יסמין תדמור
שירות מעולה!! הזמנתי שני תרגומי נוטריון - אחד באנגלית ואחד בגרמנית, עבדו במהירות ויעילות! קיבלתי תוך מספר ימים את התרגום עד הבית. ממליצה בחום!
יוסי שקולניק
גם אנחנו קיבלנו שרותי תרגום ונוטריון מחברת עורכי הדין. הטיפול היה עניני אדיב ומהיר וענה על כל הציפיות. מצפה להמשך שיתוף פעולה בעתיד
סיגל וקס
ממליצה בחום על שירותי המשרד. פנינו לעזרה בתרגום מסמכים רשמיים וחתימה נוטריונית וקיבלנו מענה מהיר, אדיב ומקצועי משפחה קישור. תודה!!
רותי ויגודסקי
אנו נעזרנו בשרותי משרד עו"ד כהן, דקר, פקס וברוש, לתרגום תעודות לגרמנית ולקבלת אפוסטיל. עובד המשרד סשה טיפל בבקשתנו באדיבות ובמסירות. תעודה אחרונה נמסרה בזמן סגר הקורונה. סשה עשה מאמץ עילאי על מנת שנוכל לקבלה בזמן ועל זאת אנו מודים לו. רותי ואמנון ויגודסקי
Ury Jamshy
עבדתי מול נטעלי מחברת DP והשירות היה מסור, מקצועי, וזריז. תוך שבועיים קיבלתי את המסמכים המתורגמים והחתומים.
Sorina Aronovich
פניתי לחברה בייאוש גדול אחרי 6 חודשים בהם ניסיתי ללא הצלחה להשיג אפוסטיל ע"ג תעודת פטירה מחו"ל.
וממש נס!!! תוך פרק זמן קצר מהמתוכנן קיבלתי את מבקושי ביעילות מירבית ובשרות יוצא מן הכלל!
כן יירבו כמוהם💯
יסמין דגן
ממליצה מאוד על משרד עורכי הדין. השתמשנו בשירותיה של ענת לוי לצורך הכנת ייפוי כח מתמשך. השירות היה מהיר ומקצועי והמחיר היה הוגן.
תרגום תואר אקדמי הינו דבר הכרחי במידה ובעל התואר האקדמי מתכוון להמשיך לעבודה או לימודים בחו"ל על בסיס תואר זה. התואר האקדמי הינו מסמך המעיד על רמת ההשכלה וסוג התואר שנלמד (תואר ראשון, תואר שני וכו').
יש לתרגם נוטריונית מספר מסמכים המוגשים למוסדות מדינת היעד כחלק מתהליך בירוקראטי של קבלה ללימודים או לעבודה (או לצרכים אחרים), ומביניהם, התואר האקדמי.

מצבים בהם נדרש תרגום תואר אקדמי
סטודנטים ישראלים רבים מגישים מועמדות ללימודי תואר אקדמי במוסדות השכלה שונים במדינות זרות. בין אם מדובר בלימודי תואר ראשון או המשך לימודים עבור בעלי תואר אקדמי קיים, בוגר (BA) או מוסמך MA).
במדינת ישראל מרבית התארים האקדמאיים המוענקים לבוגרים הינם בשפה העברית (לעתים מוסד הלימודים מוכן לאשר הנפקת עותק באנגלית). ביחד עם הגשת מועמדות ללימודי תארים בחו"ל, ישנו צורך בצירוף תעודת תואר אקדמי מתורגמת לשפת מדינת היעד יחד עם מסמכים אחרים, והכל לפי דרישות מוסד ההשכלה שאליו מוגשת המועמדות.
התרגום יכול להידרש גם במקרה הפוך. כלומר, אם התואר האקדמי התקבל בחו"ל ויש בכוונתו של בעל התואר לעבוד או ללמוד במדינת ישראל, יש לתרגם את התואר האקדמי לשפה העברית לפני הגשתו למוסדות הלימודים במדינת ישראל.
תרגום תואר אקדמי יכול להידרש גם במקרים שונים מלבד לימודים בחו"ל, ככל שיש צורך בהוכחת סיום הלימודים – למשל: קבלת תעודת מקצוע על בסיס לימודים במדינה אחרת, הגירה לחו"ל, עסקים, עבודה ועוד.
על מנת להימנע מעיכובים מיותרים, בין אם בהליך הקבלה ללימודים בחו"ל, ובין אם זה בקבלה למקום עבודה, יש לתרגם את המסמכים במקצועיות ובדייקנות מירבית.
משרד עורכי הדין שלנו – שירותי תרגום נוטריוני
רמת התרגום של תואר אקדמי הינה בעלת השפעה ניכרת על הליך הקבלה ללימודים בחו"ל, וגם כן לעבודה בחו"ל, כשתרגום מדויק יכול למנוע עיכובים מיותרים בהליך הקבלה ללימודים ואו לעבודה.
שירות התרגום אשר מספק משרד עורכי הדין שלנו, הינו מקצועי, איכותי והעיקר מדויק! דבר אשר מקל רבות על כל הליך הגשת המסמכים, והופך את ההליך למהיר וחלק יותר, מאחר והתרגום של התואר האקדמי תמיד תואם את הנוסח המקורי של התעודה בעברית.
משרדנו נותן גם כן שירות קבלת חותמת אפוסטיל, והכל בהתאם למבוקש.