מחפשים תרגום נוטריוני לשוודית או משוודית? במשרד עורכי הדין כהן, דקר, פקס וברוש ניתן לקבל אישור נוטריוני להצהרת מתרגם עבור מסמכים מתורגמים תרגום נוטריוני לשוודית או משוודית. אישור זה מעיד כי המתרגם הצהיר בפני נוטריון כי תרגם את המסמך באופן הנאמן למקור ושהוא בקיא הן בשפת המקור והן בשפת היעד ובכך המסמך הופך להיות בר תוקף חוקי.

השפה השוודית

תרגום נוטריוני לשוודית שבדיה או ממלכת שוודיה היא מדינה בסקנדינביה. שוודית היא השפה הרשמית בשוודיה והיא מדוברת בפי כ-9 מיליון אדם ברחבי העולם.

בשוודיה יש חמש שפות נוספות בעלות מעמד רשמי: יידיש, פינית, סאמי, רומאני ומאנקיאלי. אלו הן שפות של המיעוטים המתגוררים ברחבי שבדיה.

נישואים אזרחיים בשבדיה

בין שאר המסמכים הדורשים תרגום נוטריוני לשוודית או משוודית, כלולים מסמכים של זוגות שמחליטים להתחתן בשבדיה.

שבדיה נמנית על המדינות המאפשרות נישואים אזרחיים בין בני אותו המין, אך לפחות אחד מבני הזוג חייב להיות אזרח או תושב קבע במדינה.

זוגות שמחליטים להתחתן בשבדיה צריכים להגיש מסמכים שונים המתורגמים לשוודית בתרגום נוטריוני. אלו אשר חוזרים לישראל ומבקשים להזמין את בן הזוג לארץ צריכים לדאוג לתרגום נוטריוני משוודית לעברית או אנגלית טרם הגשת מסמכי הנישואין למוסדות הרשמיים בישראל (משרד הפנים וכו').

קשרי מסחר בין ישראל לשוודיה

בין ישראל לשוודיה שוררים יחסים דיפלומטיים בנוסף לקיום שיתוף פעולה בין שתי המדינות בתחומים שונים כמו תיירות ומסחר.

כמו כן, קיים בין שתי המדינות הסכם למניעת כפל מס בין שתי המדינות (מס הכנסה, מס רווחי חברות, מס הכנסה מקומי, מס הון ועוד) דבר אשר מעודד אנשי העסקים לפתח את קשרים העסקיים בין שתי המדינות.

הקהילה היהודית בשבדיה

בסטוקהולם, בירת שבדיה, מתגוררת קהילה יהודית, המורכבת ברובה מניצולי שואה וצאצאיהם. יהדות שבדיה נחשבת לקהילה הגדולה מבין ארבע הקהילות היהודיות בסקנדינביה.

יהודי שבדיה הם פליטי מחנות הריכוז שמספרם הגיע לאלפי יהודים שנקלטו ממדינת שונות (פולין, נורווגיה ועוד) לאחר מלחמת העולם השנייה.

גם לפני מלחמת העולם הראשונה והשנייה התגוררו יהודים בסטוקהולם לאחר שהמלך התיר זאת בשנת 1779 (השלטון בשבדיה הוא מונרכיה חוקתית).

כיום יש יהודים שפועלים לשם הצטרפות לקהילה היהודית הוותיקה בשבדיה. לצורך ביצוע מעבר זה יש להציג מסמכים שונים בפני המוסדות בשבדיה או לשגרירות הישראלית בסטוקהולם. מסמכים אלה יש לתרגם בתרגום נוטריוני לשוודית.

לישראלים אין צורך באשרת כניסה לשבדיה.

מלאכת תרגום נוטריוני לשפות העולם

במשרד עורכי הדין כהן, דקר, פקס, ברוש – עורכי דין הגירה, ניתן לקבל תרגום מסמכים לכל שפה שתידרש במחירים הוגנים, במהירות ובמקצועיות.

:03-3724722

        055-9781688

 office@lawoffice.org.il