Skip to content

תרגום נוטריוני לדנית

Avatar

Michael Decker

כאשר אתם נדרשים לבצע תרגום נוטריוני לדנית, עליכם לוודא כי המסמך מתורגם באופן מדויק הנאמן למקור, וזה לא משנה אם התרגום הוא מדנית לעברית או דווקא להפך. באופן כללי חשוב להבין כי תרגום נוטריוני הוא הליך חשוב ומשמעותי כשאנחנו רוצים להתנהל מול גופים במדינות שונות הדורשים תרגום הדדי של מסמכים בעלי תוקף משפטי. כשמדובר בשפה הדנית, שהיא שפה מורכבת שאין הרבה בארץ שמכירים אותה ברמת שפת אם, עלינו להיות בטוחים במאה אחוז שהמסמך שתורגם הוא כן נאמן למקור, בין אם הנוטריון תרגם אותו בעצמו ובין אם מדובר באישור הצהרת מתרגם.

כאן במשרד עורכי דין כהן, דקר, פקס וברוש תוכלו לקבל תרגום נוטריוני לדנית שמתבצע על ידי מתרגמים מקצועיים ומנוסים כאשר אנו נשים דגש על הדקויות המשפטיות החשובות ונבטיח שהכל נעשה לשביעות רצונכם. נזכיר שמעבר לשירות של תרגום נוטריוני לדנית אנו מציעים תרגום נוטריון במרבית שפות העולם ונשמח לעמוד לשירותכם.

כעת, בואו נדבר עוד על נושא התרגום הנוטריוני לדנית, מתי נזדקק לשירות הזה ומה חשוב לדעת על השפה הדנית ועל היחסים בין דנמרק לישראל.

תרגום נוטריוני לדנית  – מתי נדרש אליו?

תרגום נוטריוני לדניתראשית כל אנו ממליצים לוודא עם כל מוסד, אדם או גוף שביקש מכם להמציא מסמך מתורגם, אם אכן יש צורך בתרגום נוטריון. ישנם מקרים בהם תרגום רגיל יספיק בהחלט, אך גם מקרים רבים בהם התרגום הנוטריוני הוא הכרחי. הנה דוגמאות לכמה מהמצבים הללו:

  • מסמכים לצורך לימודים אקדמיים: מי שמבקש ללמוד בדנמרק (בעיקר במוסדות להשכלה גבוהה, אבל גם בבתי ספר מקצועיים מסוגים שונים), יידרש לתרגם מסמכים שונים מעברית לדנית על מנת להירשם ללימודים או לגשת לתהליך הקבלה. לרוב מדובר במסמכים כמו תעודות בגרות, תארים, היעדר רישום פלילי וכן הלאה.
  • תרגום מסמכים משפטיים: כמו למשל כתבי תביעה, פסקי דין וכו'. במרבית המקרים הדרישה לתרגום מגיעה מצד בית המשפט וגופים אחרים בדנמרק.
  • עסקים ונדל"ן: רבים מהלקוחות שלנו הם אנשי עסקים ישראלים שעובדים באופן רציף עם חברות בדנמרק וחלק חשוב בעבודה מצריך תרגום משפטי של מסמכים מסוגים שונים. באופן דומה אנו גם נותנים שירותים לאנשי עסקים דניים המשתפים פעולה עם חברות ועסקים בישראל.

ישראל –דנמרק: יחסים הדוקים של שנים רבות

כידוע, הקשרים ההדוקים בין דנמרק למדינת ישראל (או אולי צריך לומר העם היהודי) החלו עוד לפני קום המדינה, עם מבצע ההברחה של יהודי דנמרק לשוודיה הניטרלית בימי מלחמת העולם השנייה והתמיכה בהקמת המדינה ובכלל במפעל הציוני החל מסוף שנות הארבעים של המאה הקודמת.

מאז ועד היום, הקשר בין ישראל לדנמרק מתאפיין ביחסים חמים ובקשרים עסקיים ענפים המתבססים על ייצוא וייבוא הדדי ועל תיירות. על מנת לעודד את הקשרים העסקיים הללו, נחתמה לאחרונה אמנת מס חדשה בין המדינות למניעת כפל מס וזהו צעד שהביא אכן לעלייה ולריבוי קשרים עסקיים.

מדוע חשוב להקפיד על תרגום נוטריוני איכותי לשפה הדנית

כל אדם בישראל יודע שהשפה העברית נחשבת לשפה אקזוטית יחסית עם מעט דוברים יחסית ברחבי העולם, אבל לא הרבה יודעים שהשפה הדנית נחשבת לאקזוטית ונדירה אפילו יותר. בעוד שבועלם תוכלו למצוא כעשרה מיליון דוברי עברית שמרביתם חיים בישראל, לשפה הדנית יש רק כשישה מיליון דוברים ברחבי העולם, שמרביתם מתגוררים כמובן בדנמרק והמיעוט באיי פארו, גרמניה וגרינלד (שם למעשה דנית נחשבה לשפה רשמית עד 2009).

הדנית היא שפה סקנדינבית שנכתבת באותיות לטיניות בדומה לשאר השפות הגארמניות (גרמנית, סקוטית, שוודית וכו'), אך בשונה מהם היא מורכבת ביותר ולדוברי שפות אחרות יהיה קשה מאד לתקשר עם דוברי השפה הדנית.

לכן, כאשר אתם נדרשים לתרגום נוטריוני לדנית אתם חייבים להיות בטוחים שמדובר בתרגום איכותי שנעשה אך ורק על ידי מי שיודע אותה ברמת שפת אם וכמובן מבין עברית ברמה גבוהה. על הדבר הזה אנו מקפידים לשים דגש ויודעים של תרגום נוטריוני איכותי לאחת השפות המורכבות והפחות מדוברות בעולם.

צרו קשר עם מומחים לתרגום לדנית

כשאתם צריכים תרגום נוטריוני לדנית כדאי תמיד לבחור בצוות מתרגמים מקצועי ומנוסה ובמשרד נוטריון עם ותק והיכרות מעמיקה עם הגופים השונים בארץ ובדנמרק כאחד הדורשים תרגום נוטריון.

אנו במשרד עורכי דין כהן, דקר, פקס וברוש מתרגמים בהצלחה מסמכים מדנית לעברית ולהפך מזה שנים, ונשמח גם לעזור לכם במשימה הזו. צרו קשר עוד היום ונשמח לייעץ ולתת מידע חשוב נוסף.

תרגום נוטריוני לדנית

: 03-3724722

        055-9781688

 office@lawoffice.org.il

צרו קשר

Scroll To Top