דלג לתוכן
Contact Us: 03-3724722 | 055-9781688 | [email protected]

תעודת יושר מגרמניה – השגה ותרגום נוטריוני

Michael Decker
Michael Decker

Daniil Kirsanow (Mods)

תודה רבה לכם ולנטעלי, על תרגום מקצועי של מסמכים בשביל לימודים, בזמן ומחיר מעוד טובים

איציק פ

ממליץ בחום!!
מרגע הפנייה סשה דאג שהכל יטופל הכי מהר שאפשר...
היה זמין כל הזמן בוואטסאפ (למרות שיצא שדי שיגעתי אותו).....
תודה רבה!!

Sorina Aronovich

פניתי לחברה בייאוש גדול אחרי 6 חודשים בהם ניסיתי ללא הצלחה להשיג אפוסטיל ע"ג תעודת פטירה מחו"ל.
וממש נס!!! תוך פרק זמן קצר מהמתוכנן קיבלתי את מבקושי ביעילות מירבית ובשרות יוצא מן הכלל!
כן יירבו כמוהם????

Hadar Ben-Gida

קיבלתי שירות על אישור נוטריוני לתרגום מסמך רשמי של המדינה. השירות היה אמין, מקצועי, מהיר ובמחיר הוגן. ממליץ בחום!

יוסי שקולניק

גם אנחנו קיבלנו שרותי תרגום ונוטריון מחברת עורכי הדין. הטיפול היה עניני אדיב ומהיר וענה על כל הציפיות. מצפה להמשך שיתוף פעולה בעתיד

Ronit Neumann

ממליצה בחום על המשרד. השירות אדיב, יעיל ומאוד מקצועי. מטלות תרגום ואישורים שמבחינתי היו אניגמה בוצעו באופן מסודר, מדויק ובזמן קצר. עדכנו בכל שלב והיו זמינים לכל שאלה. אם אזדקק למשהו נוסף בעתיד אפנה אליהם שוב.

דוד וואלעס


שירותי תרגום של משרד עו"ד הנ"ל מצויינים ומקצועי, ממליץ בחום לכל אחד לנסות, בעיקר השירות האדיב מכל הלב של סשה קישקו משאיר את הלקוח בהרגשה טובה ורצון לחזור בעתיד

מני מירום

ברצוני להמליץ של משרד עורכי דין דקר, פקס ושות'. השירות מעולה, מהיר ואיכותי הייתי צריך תרגום נוטריוני ואפוסטיל, אחד מעורכי הדין יצר איתי קשר במהירות והתכתב איתי בווטסאפ גם בימי שישי בכדי לוודא שהמסמכים יטופלו תוך יומיים.

מיכל זיגדון

נעזרתי בשירות המשרד לתרגום תעודות הלידה של בנותיי.
בימינו, שהתקשורת נעשית לרוב טלפונית או דרך הודעות ומיילים, קיבלתי מכם שירות סבלני, אמין ואדיב, מתחילת ההתקשרות ועד סוף התהליך.
ממליצה מאוד ואם אצטרך שוב שירות של תרגום ללא ספק אתם הכתובת שלי.
תודה רבה!

Tal Ya'acov

הייתה לי חוויה נפלאה עם מחלקת התרגומים של המשרד! סשה קישקו שעומד בראש המחלקה הזו הוא אדם מקצועי ואמין ביותר! סיפק עבורי תרגום מסינית בזמן שיא!

Хуссейн АбуТаир

ממליייץץץ, עבודה מעולה, מהירה, אנשים טובים, נחמדים ואמינים, עשיתי תרגום דיבלומה, משפה רוסית לעברית, קבלתי תרגום תוך יומים עבודה.

יסמין דגן

ממליצה מאוד על משרד עורכי הדין. השתמשנו בשירותיה של ענת לוי לצורך הכנת ייפוי כח מתמשך. השירות היה מהיר ומקצועי והמחיר היה הוגן.

Ury Jamshy

עבדתי מול נטעלי מחברת DP והשירות היה מסור, מקצועי, וזריז. תוך שבועיים קיבלתי את המסמכים המתורגמים והחתומים.

יסמין תדמור

שירות מעולה!! הזמנתי שני תרגומי נוטריון - אחד באנגלית ואחד בגרמנית, עבדו במהירות ויעילות! קיבלתי תוך מספר ימים את התרגום עד הבית. ממליצה בחום!

רותי ויגודסקי

אנו נעזרנו בשרותי משרד עו"ד כהן, דקר, פקס וברוש, לתרגום תעודות לגרמנית ולקבלת אפוסטיל. עובד המשרד סשה טיפל בבקשתנו באדיבות ובמסירות. תעודה אחרונה נמסרה בזמן סגר הקורונה. סשה עשה מאמץ עילאי על מנת שנוכל לקבלה בזמן ועל זאת אנו מודים לו. רותי ואמנון ויגודסקי

סיגל וקס

ממליצה בחום על שירותי המשרד. פנינו לעזרה בתרגום מסמכים רשמיים וחתימה נוטריונית וקיבלנו מענה מהיר, אדיב ומקצועי משפחה קישור. תודה!!

ריבקה פרידמן

המשרד בירושלים (בעיקר סשה) טיפלו בי למופת. מאד חריג בימינו תודה

גרמניה כאחת מהמדינות העשירות באירופה הפכה עם השנים למדינה בעלת ההשפעה הגדולה ביותר באיחוד האירופאי. למעלה מכך, גרמניה הפכה למדינה אטרקטיבית עבור אזרחים כמעט מכל העולם אשר מבקשים להגר למדינה מפותחת באירופה מסיבות שונות. לצרכי הגירה מגרמניה או לגרמניה, לעיתים יש צורך בקבלת תעודת יושר המתורגמת לשפת המדינה אליה מבקשים להגר. משרד עורכי הדין שלנו מתמחה בהשגת תעודת יושר מגרמניה ותרגומה לעברית. אנו עוזרים גם בקבלת תעודות יושר ממדינות אחרות בהן התגורר אדם אשר מבקש לעבור לגרמניה, וקבלת תרגום נוטריוני לגרמנית.

תעודת יושר מגרמניה

בשנים האחרונות גובר הביקוש מצד גורמים רבים אשר דורשים הצגת תעודות יושר. הפיכת העולם לגלובלי גורם לכך שאנשים רבים ירצו לעבוד או לחיות מחוץ למדינה בה נולדו. מצד שני, אף מדינה אינה רוצה לאשר את כניסתו של אזרח זר, אשר עשוי להוות סכנה ציבורית ובעל היסטוריה של נטיות פליליות. הדרך לוודא כי אדם איננו מסוכן, היא באמצעות תעודת יושר מהמקומות בהן שהה, ולכן אם בעבר היו נדרשים להציג זאת אך ורק במוסדות ממשלתיים הרי שכיום הדבר נדרש לעיתים אף במקומות אזרחיים כדוגמת מקומות עבודה, שכירות דירה, מוסדות לימוד ועוד. ברור כי הדבר גרם לביקוש רב.

הצורך בתעודת יושר

בדומה למדינות רבות, בגרמניה נדרשים להציג 'תעודת יושר' לצרכים שונים, כגון בחלק ממוסדות הלימוד, מקומות עבודה, שכירות הארכת אישור שהייה, וכדו'. יחד עם זאת, ברוב מדינות אירופה אזרח אשר שהה 3 חודשים במדינה, לעיתים נדרש אף בתעודת יושר מהמדינה בה הוא שהה היינו גרמניה, ולאו דווקא ממדינת המקור בה הוא אזרח.

ישראלים רבים רוצים להגר לגרמניה, משיקולי יוקר המחיה ולחלקם מדובר אף בנסיבות נוספות. חרף ההיסטוריה הקשה של שואת יהודי גרמניה ואירופה, כיום באופן כללי הקהילות היהודיות בגרמניה נהנות מחיי קהילה בטוחים. רבים אף שואפים להתקבל ללימודים לתואר אקדמי, לאור כך שממשלת גרמניה משקיעה בעידוד סטודנטים ללמוד בגרמניה. בניגוד למצב בישראל, האוניברסיטאות בגרמניה אינן גובות שכר לימוד מלבד עלות רישום. בגרמניה, על מנת להתקבל ללימודים ולהיכנס אין צורך בקבלת ויזה אלא מספיק להוכיח דרישות מינימליות של תוקף הדרכון, סכום כסף בחשבון בנק המעיד על יכולתו הכלכלית של המהגר, ובמקרה של מי שעובר לצרכי לימודים הרי שביכולתו לקבל בנקל ויזת סטודנט.

החשיבות בטיפול מקצועי בידי עורך דין

ראשית כל, אין שום חובה כי הבקשה תוגש באמצעות עורך דין, אלא שהיות ומדובר בתעודה כה חשובה וכן יש צורך בהכרת הנהלים והחוקים בגרמניה הפדראלית ולכן אין ספק כי עדיף שהטיפול ייעשה באמצעות עו"ד המומחה לכך כפי שהדבר נעשה במשרדנו אשר קיימת מחלקה מיוחדת המטפלת ועוסקת בכך, מה שמעצים את הידע והניסיון הנדרש והיכרות עם כל הגופים הרלבנטיים.

דווקא בשל כך שמדובר במדינה אשר ידידותית לישראל וכן במדינה בעלת קשרים וחתומה על אמנות שונות מול ישראל, הרי שהחשיבות שהטיפול בבקשות ובהגשות המסמכים השונים, לא תהיה על סמך ידע או יכולת תרגום אישית, אלא אך ורק ע"י גורם מקצועי היינו, ע"י פנייה למשרד עורכי דין כדוגמתנו אשר מכיר את כל הנהלים הקיימים בגרמניה.

חשוב עוד לציין כי גרמניה הינה מדינה אשר על אף שיש החושבים כי ניתן להקל מחמת הדרישות המקלות, אלא ההפך הוא הנכון. אולי דווקא בשל כך ואולי מסיבות אחרות גרמניה הינה אחת המדינות המקפידות קלה כבחמורה על כל תקנות הרישום, כל מסמך מתועד ונאגר במשרדי מרשם האוכלוסין ומוסדות המדינה, כך שהגשה שנעשית בדרך מוטעית יכולה לגרום לנזק אשר לעיתים יהיה בלתי הפיך.

במה מתבטא טיפול מקצועי לעומת הגשה עצמאית?

תחילה נקדים כי כל אדם מעל גיל 14 זכאי לבקש מגרמניה 'תעודת יושר' גם אם הוא שוהה בגרמניה וגם אם הוא שוהה במדינה אחרת. אלא, שעל מנת לבקש את הבקשה אין מקום אחיד המטפל בה, אבל יש הבדל בין מי שמגיש את הבקשה בשטח גרמניה הפדראלית לבין מי שעושה זאת כשהוא במדינה זרה. כאשר עושים זאת בגרמניה הפדראלית הבקשה נעשית באמצעות פניה לנציגות מרשם האוכלוסין המקומית, אך כאשר הבקשה מוגשת ממדינה אחרת הדבר נעשה בשגרירות אך היא מיועדת לטיפול 'משרד המשפטים' בגרמניה.

להלן כמה דוגמאות קטנות מדוע עדיף שלא לעשות זאת לבד, אלא ע"י גורם מקצועי שמכיר את כל הנהלים וידע לעשות זאת באופן הטוב והמהיר ביותר, בקי בכל ההליך על שלל היבטיו, החל מהדין הפלילי וסוגי הרישום וכלה בנהלים השונים, כגון העמלות ומערכת קביעת התורים בקונסוליה, מה שימנע עגמת נפש, טרחה מיותרת ואולי אף לנזק בסוגי הרישום וכדו'.

חותמת אפוסטיל לתעודת יושר מגרמניה

צריך להיות בקיאים בפרטים נוספים כגון המסמכים הנדרשים, דרישות אימות המבקש, גובה העמלה ואפשרויות התשלום. אך לא פחות חשוב הפרוצדורה הנוספת הנדרשת לצורך הוכחת אמיתות התעודה – קרי 'חותמת אפוסטיל'. היינו, על מנת להוכיח בפני המקום בו היא תוגש את אמיתות התעודה הרי שיש צורך בחותמת אפוסטיל, שזו חתימה מיוחדת אשר מדינות רבות חתמו עליה בהאג ובהן גרמניה וישראל, כי מסמך אשר נחתם בחותמת זו הינו מסמך מאומת, כך שכל מסמך רשמי חייב להיות עם חותמת זו.

אלא, שעל אף שתעודת היושר מונפקת במשרד משפטים ונגבתה בגינה אגרה, הרי שהחותמת אפוסטיל נעשית במשרד המנהל הפדראלי בתשלום אגרה נוספת, לכן, לאחר הנפקת התעודה משרד המשפטים מעביר אותה למשרד המנהל הפדראלי (BVA) להוספת החותמת. אלא, שבניגוד לעמלה הראשונית של 'תעודת היושר' אשר נגבית מיד בהגשת הבקשה, הרי שהעמלה בגין החותמת 'אפוסטיל' משולמת במזומן לידי השליח שמביא אותה מטעמם וכפי שזה נקרא בגרמניה 'תשלום בעת המסירה', כמו גם סכום העמלה בגין חותמת האופסטיל אינו אחיד היות ולעיתים יש לשלם עמלה נוספת בגין צורת התשלום וכדו', כאשר חשוב לציין כי קבלת התעודה בצירוף החותמת נמסרת אך ורק לאיש קשר בגרמניה.

החשיבות בהכרת החוקים בגרמניה

זאת ועוד, עורך דין מקצועי שמטפל בהגשה יודע כי מדובר במדינה פדראלית אשר מחולקת למחוזות שונים, מכיר את הבדלי התחיקה וסדרי הדין המקומי, מכיר את הדין הפלילי הגרמני ומולו את הדין הפלילי בשאר אירופה ובכלל הבינלאומי וכן כמובן הישראלי, מהי עבירה עם קלון, מהי אחריות פלילית, מהי עבירה מנהלית, דיני התיישנות ועוד.

השרות אשר אנו מציעים במשרדנו, כולל כמובן יחס אישי ופרטני, ואת כל הידע המקצועי וההיכרות הנדרשת עם מוסדות השלטון הגרמני, מתי נדרש חותמת אימות מיוחדת של חותמת אפוסטיל ולצורך מה נדרש נוטריון, וכן על זו הדרך, לפיכך, העצה הטובה ביותר היא לא לנסות לחסוך ולוותר על כך, כי לא תמיד ניתן לתקן נזק שנעשה בידי מי שאינו בקיא בתחום.

צרו קשר עם מומחים להשגת תעודת יושר:

משרדנו – משרד עורכי דין וסיוע נוטריון, שמח לעזור להשיג תעודות יושר כולל אפוסטיל מרחבי העולם. לאחר קבלת הרישום הפלילי, ניתן להיעזר בשירותי המשרד בתרגום נוטריוני והצגת הרישום בפני גורמים בישראל. צרו קשר לקבלת הצעת מחיר:

צרו קשר

  • ✓ Valid number ✕ Invalid number
  • שדה זה מיועד למטרות אימות ויש להשאיר אותו ללא שינוי.

גלול כלפי מעלה