Skip to content

Перевод юридических документов

Michael Decker
Michael Decker

Перевод юридических документов с их особой спецификой обязан осуществляться опытным переводчиком, знакомым с тонкостями юридического жаргона и с юридической терминологией. Соблюдение этих условий крайне важно для обеспечения точного и профессионального перевода, поскольку такие документы, содержащие специфические юридические термины, трудно перевести переводчику не имеющему юридического образования.

Потребность в переводе юридических документов может возникнуть во многих ситуациях. Например, для различных «бюрократических» процедур, в случае заключения брака за границей, учебы, иммиграции, переезда за границу («релокейшн»), а также во многих других случаях, когда у вас имеются исходные документы на иврите. Но даже когда оригиналы составлены на английском языке, в случае неанглоязычной страны может потребоваться перевод на другой, государственный, язык той страны, в которую они подаются.

Перевод юридических документов отличается от перевода других документов, не имеющих юридической силы. Это происходит по одной простой причине: юридические документы включают «жаргон», профессиональные юридические термины. Вот почему переводчику юридических документов недостаточно просто хорошо владеть языком перевода (язык, на который должен быть переведен юридический документ). Он также должен разбираться в юридических реалиях содержимого документа. Нередко юридические понятия в разных странах отличаются, и поэтому адекватный перевод во многих случаях имеет судьбоносное значение.

Перевод юридических документов

Наш юридический офис обеспечивает точный и высокопрофессиональный юридический перевод — быстро, надежно и в срок!

  • Мы предоставляем качественный перевод широкого спектра юридических документов.
  • Группа переводчиков нашего адвокатского офиса предоставляет профессиональный перевод, к которому не сможет придраться даже самый опытный юрист. Вот лишь небольшой список документов, переводом которых занимаются наши специалисты:
    • Исковые заявления, документация по судебным разбирательствам, иски, протоколы судебных заседаний, судебные решения, постановления, показания свидетелей, заключения свидетелей-экспертов, обвинительные заключения, мировые соглашения и многое другое.
    • Перевод договоров и контрактов: пользовательские соглашения, различные контракты, обязательства, трудовые договоры, договоры купли-продажи, соглашения о неразглашении и др. Перевод документов выполняется с соблюдением полной секретности и конфиденциальности содержащейся в них информации.
    • Завещания и документы о наследовании: ордер о наследовании («цав еруша»), опротестование ордера об исполнении завещания («цав киюм цаваа») и многое другое.
    • Законы и подзаконные акты, статьи юридической тематики, финансовые отчеты компаний и уставы акционерных обществ.
    • Юридические документы и справки Ведомства национального страхования.
    • Документы, удостоверяющие личность или гражданское состояние — подтверждение религии, семейного положения, национальности и др.

Для нотариального перевода юридических документов свяжитесь с нами

Команда профессиональных переводчиков нашего юридического офиса обладает огромным опытом в переводе юридической документации. Мы переводим более чем на 50 языков мира!  Наши переводчики специализируются на различных областях права. Их профессионализм выражается в максимально точном, филигранно выверенном переводе на нужный вам язык, тщательной вычитке переведенных документов, огромном опыте работы, знании юридических реалий и терминологии — и все это в максимально сжатые сроки!

Связаться с Нами

  • ✓ Valid number ✕ Invalid number
  • Это поле используется для проверочных целей, его следует оставить без изменений.

Scroll To Top